Tuesday, March 31, 2009

バイリンガルな漫画・・・ Bilingual Manga...

宇多田ヒカルって?
Utada Hikaru?

ドランゴン・ボールって?
Dragon Ball?

涼宮ハルヒって?
Suzumiya Haruhi?

泉こなたって?
Izumi Konata?

初音ミクって?
Hatsune Miku?

コミコンって?
Comicon?

仮面ライダーって?
Kamen Rider?

ワン・ピースって?
One Piece?

へへっ!これは僕のバイリンガルな漫画の実験です。
Heheh! This is my Bilingual Manga experiment.

だから、全部、日本語と英語のテキストでタイプした漫画です。
Therefore, it's a manga typed in both Japanese and English text.

大変みたいね。
It looks difficult, isn't it.

出来るか出来ないか?
Can I do it or not?

ちょっと考えてる。
Let me think a bit.

はああっ!僕の漫画の塩基性 Sigh! My very own basic manga

これ、僕は2007年に作った漫画の塩基性なんです。
This is the basic manga I've created in 2007.

つまらないけど・・・。
It might be boring but...

塩基性だけよ。
It's just a basic.

バックグラウンドを見て下さい。
Please have a look at the backgrounds.

ビルや山のバックグラウンドはスクリーントーンで作りました。
The buildings and mountain backgrounds are bade by screen tones.
シャドーの事とシルエットの事を遊ぶのが好きです。
I like to play around with shadows and silhouette.
僕は貞本義行のスタイルとフランク・ミラーのスタイルとティム・セイルの兼用をしたいんです。
I wanted to make a combination of Sadamoto Yoshiyuki's style, Frank Miller's style and Tim Sale's style.

絶対、このスタイルを進みたいんです。
I absolutely want to improve this style.

もちろん、コントラストを作る事は大切です。
Of course, it's important to create contrast.

ん〜〜〜〜〜。
Hmmmmmm.

日本の漫画はいつも黒いの色とスクリーントーンを使っていますね。
Japanese manga always use black colors and screen tones.

でも、僕の漫画に、おそらく、ちょっと赤いのや緑のや青いのやピンクの色を使えば・・・
But for my manga, perhaps, if I use a bit of the color red, green, blue and pink...

沢山色を使えば、高いです。
Using a lot of colors would make it expensive.

でも、少し色を使えは・・・
But if I only use a few colors...

それから、色々な実験をしなければなりません。
That's why I have to do many different kinds of experiments.

あ〜〜!大変ですね。
Aaaah! It's really hard.

ところで、この漫画の他のページを見たかったら、この漫画のギャラリーで見られますよ。
By the way, if you want to see the rest of the pages of this manga, you can have a look at this manga gallery.

ごめんね。ちょっとつまらないね。
Sorry. It's sort of boring.

だから、塩基性だけなんだよ。
Like I said, it's just the basic.

ランダムなタブレットのスケッチ Random Tablet Sketches

僕は時々、探偵のように考えています。
Sometimes I think like a detective.

僕は探偵のフィクションが好きですよ。
I like Detective fiction.
これは変なヒーローなんですね。
This is one strange hero.

いいえ。
No.

アンチヒーローなんです。
He's an Anti Hero.
タブレットで描くのは僕にまだ難しいんです。
Drawing with a tablet is still difficult for me.

Monday, March 30, 2009

僕の夢から遠い・・・ Far away from my dream...

東京・・・。
Tokyo...
僕は是非東京へ行きたい。
I really want to go to Tokyo.

でも、ある人は僕に「お前は東京へ行けないよ」と言いました。
But some people said to me "You cannot go to Tokyo."

多分、東京は僕の運命じゃないでしょう。
Maybe Tokyo is not my destiny.

いいえ。
No.

とても高い。
It's too expensive.

僕のいとこの彼女・・・
My cousin's girlfriend...

僕のエンジニアのいとこ・・・
My Engineer cousin...

僕のアーティスチックないとこ・・・
My Artistic cousin...

僕の昔のクラスメイト・・・
My old class mate...

みんな・・・
Everybody...

みんなは東京へ行った事ある・・・。
Everybody's been to Tokyo...

だから、僕は妬みがある・・・。
So I've got envy...

何故・・・?
Why...?

多分、いつか東京へ行く夢をあきらめようかと思うでしょう。
I'm probably thinking of giving up my dreams of going to Tokyo.

多分、これは僕の永遠の悪夢でしょう。
This is probably my eternal nightmare.

そして、僕はこの僕が住んでいる世界のコズミック・ジョークでしょう。
And I'm probably a cosmic joke to this world I live in.

やはり、僕は東京へ行けない。
I thought so. I can't go to Tokyo afterall.

何故、東京は僕の夢の所か?
Why is Tokyo my dream place?

夢だけで見えるから。
Because I can only see it in my dreams.

やはり、無理だ。
I thought so. It's impossible.


地獄から煉獄まで。煉獄から、天国に入る・・・。 From Hell to Purgatory. From Purgatory, I'm going to enter Heaven...

地獄・・・。
HELL...
7年間の自分の惨めで悲しいティーンエイジャーの生活で、地獄にいました。
I was in Hell for 7 years of my sad and miserable teenage life.

窓は檻みたい。
Windows look like cages.

女学生がいなかったから、少年学生達はくそ野郎なんだった。
Because there weren't any girl students there, student boys are tend to be damn bastards.

皆は僕の夢は無駄だったと思いました。
Everybody thought my dreams were useless.

13歳から19歳まで、その中学校へ行きました。
I've went to that school from the age of 13 until the age of 19.

だから、地獄なんだ!
Like I said, it's Hell!

親切な先生はあまり、少なかった。でも、沢山、怖い先生や残酷な先生がいました。一人の悲しい先生もいました。
There were only a few kind teachers. But there were a lot of scary teachers and cruel teachers there. There was also one sad teacher there.

誰が苛めたら、先生達は気にしなかった。
Whoever is bullying, teachers do not care at all.

ある野郎は僕の良い友達、ジャックを苛めたんだ!
Some bastards were bullying my good friend, Jack!

それに、誰も気にしたくなかった。
On top of that, nobody wanted to care at all.

それから、二十歳になる前に、その中学校から、やめた。
Because of that, I quit secondary school before turning 20.

ジャックは4年間から、その学校からやめた。まだ若い。
Jack quits that school after 4 years. Still young.

ほら!
Look!

今もまでまだ外は昔と同じなんだ!
Even now the outside is still the same!

でも、中はもう変わりました。
But the inside already changed.

でも、僕の中学校の不幸はまだ僕の記憶にあるんだよ。
But the depression of secondary school still remains in my memories.



煉獄・・・。
PURGATORY...
今日、中学校へ校長先生に会いに行きましたから、地獄を見たと思いました。
Today, after going to secondary school to meet the Principal, I thought I saw Hell.

今度、地獄を見たくなかった。今度、煉獄を見たんだ。
I didn't see Hell this time. This time I see Purgatory.

7年間、地獄にいたから、僕はちょくせつ、天国へ行きたい。
After being in Hell for 7 years, I want to go to Heaven immediately.

せめて、煉獄に女性がいるね。
At least there are girls in Purgatory.

煉獄で、4年ぐらい、日本語のクラスで日本語の勉強をしています。
In Purgatory, I've been studying Japanese Language in Japanese class.


天国・・・。
HEAVEN...
ザ・ワン・アカデミーは僕の天国でしょう。
The One Academy is probably my Heaven.

学園の予定案を見てから、沢山美人もいると思います。
From looking at the Academy's prospectus, I think there are also many beautiful people (girls).

パラダイスみたい。
Looks just like Paradise.

それにICLSのページを見てから、スランゴールかクアラルンプールの日本語のクラスは最高みたい。
On top of that, after looking at the ICLS website, The Japanese classes in Selangor or Kuala Lumpur looks awesome.

だから、ザ・ワン・アカデミーへ行って、もっとマレーシアで日本語の勉強を続きたい!
Therefore I'll be going to The One Academy and I want to continue my Japanese studies some more in Malaysia!

そして、クアラルンプールのジャパン・ファウンデーションは一番すてきですから、多分、ブルネイより、あそこに沢山18歳以上か二十歳以上の日本人がいるでしょう。
And, because The Japan Foundation in Kuala Lumpur is really superb, maybe, compare to Brunei, there are lots of Japanese people who are 18 or 20 and above.

でも、僕は沢山夢とゴールがあるから、ガールフレンドを探して、デートに行く時間がないでしょう。それに、僕は完璧な人じゃないでしょう。
But because I have lots of dreams and goals, I don't think I have the time to go out on a date. And on top of that, I'm probably not even a perfect person.

でも、あそこに新しい友達がいるね。
But I will have new friends over there.

ザ・ワン・アカデミーを卒業のあとで、是非、日本へ行きたい。
After graduating at The One Academy, I really want to go to Japan.

すぐ、多分、日本で勉強を続きたいでしょう。
I probably want to continue my studies in Japan soon.

だから、女性かデートに行く時間が全然ない。
Like I said, I really have no time for girls or going out on dates.

でも、色々な夢とゴールの時間が沢山あります。
But I'll have plenty of time for my many Dreams and Goals.

Sunday, March 29, 2009

今日、地獄へ行く・・・ I'm going to Hell today...

もうブルネイに午前1時39分です。
It's already 1:39AM in Brunei.

今日、僕の昔の中学校へ校長先生に会いに行きます。
I'll be going to my old secondary school to meet the Principal today.

その中学校は地獄だ!!
That secondary school is Hell!!

女学生がいないけど、沢山男の鬼がいるんだよ!
There aren't any female students there but there are many male ogres/demons there!

試験のリザルトのコピーについて、校長先生の是認のスタンプかサインが要ります。
For the photo copied Exam results, I need the principal's sign or stamp of approval.

外国の学園に入りたいですから、それは要りますよ。
I needed that because I want to enter an academy overseas.

ああっ!神様!これが絶対嫌いだ!
Ooh! God! I hate this very much!

多分、僕は明日、死にたいでしょう。
I think I want to die tomorrow.

この痛みは消えられないんだ!
This pain can never go away!

昔の痛みは僕の悪夢なんだ!
The pain from long ago are my nightmares!

それから、今晩、寝られないでしょう。
Maybe I couldn't sleep tonight because of that.

Saturday, March 28, 2009

簡単な一歩一歩のマックブック・プロにフォトショップとタブレットで漫画の描き方 Simple Step by step drawing manga with Photoshop and the tablet on the Macbook Pro

ねえ。僕は常時に漫画ペーパーB4かA4の紙に漫画を描きますよ。
Hey there. I usually draw manga on B4 Manga paper or A4 Paper.

そして、鉛筆かシャープペンシルと漫画ペンとペン先を使っています。
And I use either ordinary pencil or mech. pencil and manga pen with pen nibs.

でも、今度、マックブック・プロにあるフォトショップとバンブー・タブレットを使って、漫画を描いて運試しします。
But this time, I'll try drawing manga with the Bamboo Tablet on Photoshop which is on the Macbook Pro. 
ステップ1:
Step 1:

ニューレイヤーに暖色でラフ・スケッチを描きました。
I drew a rough sketch on a new layer.

常時、A4紙かB4漫画ペーパーに鉛筆かシャープペンシルでラフ・スケッチを描いています。
Usually I use an ordinary pencil or a mech. pencil to draw rough sketches on A4 paper or B4 Manga Paper.

ステップ2:
Step 2:

レイヤー2に黒いのでラインアートを描きました。
I used Black to draw the line art on Layer 2.

常時、漫画ペンとペン先と黒いインクでラインアートを描きました。
Usually I draw the line art with manga pen and the pen nibs and black ink.

ステップ3:
Step 3:

ラフ・スケッチのレイヤーを外しました。
I've removed the rough sketch layer.

常時、消しゴムでラフ・スケッチを消します。
Usually I use an eraser to erase the rough sketch.

ステップ4:
Step 4:

ちゃちゃ〜〜!!
Tah Daaaaaaah!!

フォトショップでスクリーントーンを入れました。
I've inserted the screen tones with Photoshop.

常時、本物のスクリーントーンを使いますよ。でも、本物のスクリーントーンは買えば、買うほど高くなりますよ。
Usually, I use real screen tones. But the more you buy real screen tones, the more expensive it gets.




僕にA4紙かB4漫画ペーパーに漫画を描くのほうがまだいいと思いますよ。そして、スキャナーで僕が描いた漫画をパソコンに入れます。
To me, I still prefer drawing manga on A4 paper or B4 Manga paper. And then I use the scanner to insert my manga drawings into the PC.

僕にそのほうが簡単です。
It's simpler for me that way.

だから、誠に、僕はオールド・スクールの漫画家でしょう。
Therefore, to be honest, I'm probably sort of an old school Manga artist.

僕はオールド・スクール漫画家でも、もちろん、フォトショップで色かスクリーントーンの仕事をしたいです。
I may be an old school Manga artist but, of course I like to do coloring or screen tone works with the Photoshop.

それから、僕は去年の終わりから、マックブック・プロを使っています。
That's why I've been using the Macbook Pro since the End of Last Year.

でも、2009年1月から、自分のマックブック・プロに名前をあげました。だから、彼女の名前は「まゆこ」です。
But from January 2009, I gave my Macbook Pro a name. Therefore, her name is 'Mayuko'.

Friday, March 27, 2009

ホワイトボードに描いてあるイラスト Drawings on the whiteboard

日本語のクラスの前に描いたイラストです。
These drawings were done before Japanese class.
ウォッチメン
WATCHMEN

ロールシャッハはかっこいいキャラクターだと思います。
I think Rorschach is a kick ass character.

是非「The One Academy」という学園へ行きたい。
I definitely want to go to 'The One Academy'.

それと思いましたよ。
That's what I was thinking.

・・・・・・。
.........

本当に退屈があるね。
I really have boredom.

あ〜っ。
Sigh.

僕のうちにいる猫 Cats at my house

このシーンを見てからインスピレーションがあります。
I've got an inspiration from looking at this scene.

すぐ描くよ。
Will draw it soon.


猫が好き。
I like cats.

セクシーな動物だと思うよ。
I think they're sexy animals.

漫画の猫を見た事あるか?
Ever seen any cartoon cats?

・・・・・・
.........

やはり・・・。
I thought so...

汚れてるパソコンの店 A Dirty Computer Shop

今日、1つの小さいパソコンの店へ行きました。
Today, I went to a small Computer shop.

そのパソコンの店は汚れてる所にあるんです。
That Computer shop is at a dirty place.

それから、僕はその店の事を全然知らなかったんですよ。
Because of that, I didn't know anything about that shop at all.

ぐっ!最低!!
Guhh! Yuck!!

その店の中にも汚れてみたいよ!!
The inside of that shop also looks dirty!!

店の近くに沢山ゴミがあるんだ。もうあそこへ行きたくないんだ!!
There are rubbish near that shop. I don't want to go there anymore!!

2004年のフラッシュバック Flashback from 2004

日本語のトランスレーション:
「お前は学費に一人の美少女に会ったのか?彼女は美少女か?美少女だったら、彼女は多分彼氏がいるでしょう。信じなさいよ。美少女はみんな独身じゃないよ。信じないか?彼女に聞きなさいよ。彼氏がいると言ったら、負けて下さいよ・・・」

日本語のトランスレーション:
「いいか!お前は彼女の事を知らなくて、彼女はお前の事を知らないけど、俺はお前の事を知ってるよ。お前はあのエッチ漫画を描いたトラブルメーカーだろう。それからお前はちょっと絵を描く事から禁止だ!だから、あの先生から回避しなさい!お前は彼女のいとこを知り合っても、俺は気にしないよ!先生達と学生達は友達になってはいけないんだよ!お前はこの学校の他の野郎と同じ学生なんだよ!」

Tuesday, March 24, 2009

メモリー・スケッチ? Memory sketches?

メリッサという少女を覚えています。
I remember a girl name Melissa.

・・・・・・・。
... ... ... ...

どうやってメリッサという少女を覚えてからこれを描いたんですか?
How the hell is drawing this from remembering a girl name Melissa?

その少女の事を覚えてから、僕は本当にバカ!彼女は多分、僕の事を忘れてしまいました。
I am truly stupid for remembering that girl! She'll probably just forget about me anyway.

バカ!アホ!まぬけ!
Stupid! Dumb! Idiot!
僕は中学生の時、日本の女学生が好きで会いたいです。
When I was a secondary school student, I like Japanese school students that I want to meet them.

でも、今、二十歳以上ですから、もちろん、18歳以上か19歳以上の日本の女性が好き。
But because I'm around my 20's of course I like Japanese girls who are 18 or 19 and above.

・・・・・・。
... ... ...

悲しい感じる・・・ Feeling sad...

A) 僕は人間ドックの時、間違ってしました。
A) I've screwed up during the Mecidal check up.

B) 一人で外国へ勉強しに行って友達がいなかったら、また寂しくなるでしょう。
B) Going to study overseas on my own, if I don't have friends, I'll be alone again.

C) 僕は生活にいつも間違っているでしょう。
C) I can probably always screw up in life.

D) 僕が知り合う皆は僕より、完璧な人でしょう。
D) Everyone I know are probably perfect compare to me.

E) いつも昔の悲しい事を覚えています。でも、生活にムーヴ・オンしたい。
E) I've always remembered the sad things from long ago. But I want to move on in life.

F) 多分・・・一人で外国へ勉強しに行くについて、まだ出来ないでしょう。
F) Maybe... I'm not ready to go study overseas on my own.

G) みんなのように完璧になりたいけど、いつも間違っています。
G) I want to be as perfect as everyone but I've always screwed up.

H) 何故僕はいつも、美人は僕の事が怖いと思いますか?18歳から、それと思っています。
H) Why do I always think that beautiful girls are afraid of me? I thought it's like that since I was 18.

I) 僕はいつも面食らいます。
I) I'm always confused.

J) 僕は自分の夢とゴールへ行ったあとで、いつかブルネイにホープをあげたいけど自分のホープが全然ありません。
J) After going for my own dreams and goals, I will someday give Brunei hope but I don't even have hopes for myself at all.

K) 僕は2005年から2008年までブルネイの日本語のスピーチ・コンテストに与りました。でも、今年、僕は外国へ勉強しに行きたいですから、与らないでしょう。
K) In 2005 until 2008, I've participated in Brunei's Japanese speech contest. But this year, because I want to go study overseas, I probably won't be participating this year.

L) ・・・・・・。
L) ... ... ...

Monday, March 23, 2009

「黒・白・グレイ」と言うイラストの本のプレビュー A preview for the illustration book titled "BLACK. WHITE. GREY."

ほら!プレビューです。
LOOK! Here's a preview.
すぐ、これにインクをあげる。
Soon I'll give this one ink.

このスケッチについて、僕のインスピレーションは「ギルティギア」のソル・バッドガイです。
My inspiration for this sketch is Sol Badguy of "Guilty Gear".

宇多田ヒカルの「Devil Inside」と言う曲を聞いてから、このイラストのインスピレーションを見つけた。
I've found the inspiration for this illustration from listening to the song "Devil Inside" by Utada Hikaru.

フランク・ミラーは僕の好きなアメリカの漫画家なんです。
Frank Miller is one of my favorite American comic artist.

「シン・シティ」というグラフィック・ノベルを知ってる?
Do you know the graphic novel titled "Sin City"?

これ?
This?

夜に面白い夢を見たから、この美人のインスピレーションがあります。
I have the inspiration for this beautiful girl after having an interesting dream at night.

あの夢で僕はこの美人と日本語で話しました。
I was speaking in Japanese with this beautiful girl.


どう?いいですか?
Well? Are they good?

すぐ、「黒・白・グレイ」というイラストの本のために、スクリーントーンを入れる。
Soon, for the illustration book "BLACK. WHITE. GREY" I will insert screentones.

だから、待ってますよ。
Therefore, please wait.

初めて他のペンネームを使う First time using another pen name

2008年6月・・・色々考えて・・・僕のペンネーム、かるかぜまことはとても長いと思いました。
June 2008... I've been thinking... and I thought that my pen name, Karukaze Makoto is too long.

だから、自分のペンネームを変わりたかった。
Therefore, I've wanted to change my pen name.

それで、黒井カイというペンネームを使っています。
From there on, I've been using the pen name Kuroi Kai.
2009年3月・・・。
March 2009...

もうオフィシャルだ。
It's official.

黒井カイは一人のマンガナイトなんです。
Kuroi Kai is a Manga Knight.

僕の古いスケッチ My old sketches




その時、僕はかるかぜまことでした。ある人は僕にカゼマと呼びました。
At that time, I was Karukaze Makoto. Some people called me Kazema.

でも、今、他のペンネームを使っています。
But now I'm using another pen name.

黒井カイ
Kuroi Kai

マンガナイト
The Manga Knight

不幸はもう嫌だ・・・!! I don't want depression anymore...!!

悲しい時・・・
When I'm sad...

日本語が話せないし、絵を描けないし、それに何も出来ません。
I can't speak in Japanese, I can't draw and on top of that, I can't do anything at all.

多分、不幸は僕の弱さでしょう。
Maybe my weakness is depression.

だから、強くならなければなりません!
Therefore I must always be strong!

新田先生は昔、僕に「ペシミスティックにしないで下さい」と言いました。
Nitta sensei said to me long ago, "Don't be pessimistic."

でも、いつか、ブルネイにホープをあげる。ブルネイに漫画を描く人は少ないです。
But I will give Brunei hope someday. Because there are only a few people who draw comics in Brunei.

それに、ブルネイに日本語の勉強をする人も少ないです。
And on top of that, only a few people are studying Japanese in Brunei.

それから、新田先生は日本語のクラスについて、心配になります。
Because of that, Nitta sensei becomes worried about the Japanese class.

新田ひろこ先生はもう日本にいるから、僕は高橋まさあき先生と工藤さとこ先生の事を信じてる。高橋先生と工藤先生はいい先生だと思います。
Because Nitta Hiroko sensei is already in Japan now, I believe in Takahashi Masaaki sensei and Kudou Satoko sensei. I think they're good teachers.

でも、高橋先生はもう20年ぐらいブルネイにいます。新田先生は3年間でブルネイに住みましたから、日本へ帰りました。工藤先生から、誰が新しい先生になりますか?
But Takahashi sensei has been in Brunei for more than 20 years. Nitta sensei lived in Brunei for 3 years and then returned to Japan. After Kudou sensei, who will become the new sensei?

ブルネイのみんな、日本語の勉強をしたら、難しくてもあきらめないで下さい!!
People of Brunei, if you're studying Japanese, no matter how difficult it is, please don't give up!!

僕もあきらめたくない・・・。
I also don't want to quit...

絶対あきらめたくない・・・。
Absolutely never giving up...

Saturday, March 21, 2009

懐かしい Good times

2005年2月27日・・・僕はシンガポールで初めてロクサーヌに会いました。
27th February 2005... I've met Roxanne for the first time in Singapore.

彼女は僕の昔のコミックとイラストの先生です。
She's my old comic and illustration teacher.

親切でかっこいい先生です。
She's a kind and awesome teacher.

昔、僕ははじめの日に彼女にミス・ロクサーヌと呼びました。それから、ロクサーヌは「私にロクサーヌと呼んで下さい」と言いました。
Long ago, on my first day, I called her Miss Roxanne. That's why Roxanne said "Please call me Roxanne".

変ですね。一人の中学校の先生はカイ◯◯に「先生達と学生達は友達になるのはいけません!」と言いました。でも、ロクサーヌは一人の友達のように学生におしえています。
It's strange. A teacher in secondary school said to K*ai***, "Teachers and students are not allowed to be friends!" But Roxanne teaches her students like a friend.

それに、2005年1月に僕は初めて日本語のクラスで日本語の勉強をします。
On top of that, in January 2005, it was my first time taking Japanese class.

新田先生・・・。
Nitta sensei...

彼女も親切な先生です。そして、僕の夢をサポートします。
She is also a kind teacher. And she supports my dreams.

でも、今、日本にいます。
But now she's in Japan.

See?! Your colour pencils have improved so much! I'm proud of you! Hahaha...
Hey, go easy on the yellow tones, your character skin colour looks too yellow already. You can tone it down with a bit of blue, that you've used on the shirt. Go light with the blue for all yellow areas. It'll look better. ;)

Very nice! This'll appear on our next issue ok?

-Roxanne

*日本語トランスレーション:
ほら!あなたのカラーペンシルはもっと進みましたよ!もう誇ります!ははは・・・
ね、イエロー・トーンをやさしくしてください。あなたのキャラクターの皮膚は本当に黄色いですよ。だから、青いのを使って、引き立ちますよ。^_^

ナイスね!これは雑誌の次の発行にあるね。

ーロクサーヌ より

そして、これを新田先生に見せました。
And then, I showed this to Nitta sensei.
それから、僕は・・・カイ◯◯は「かるかぜまこと」と言うペンネームを使いました。
After that, I... K*ai*** used the pen name Karukaze Makoto.

でも、2008年6月から新しいペンネームを使っています。
But starting June 2008, I'm using a new pen name.

黒井カイ
Kuroi Kai

一人のマンガナイト。
A Manga Knight.


ロクサーヌ・・・
Roxanne...

新田先生・・・
Nitta sensei...

いつかまた会いますね。
Someday we'll meet again.

多分、シンガポールかマレーシアでまたロクサーヌに会うでしょう。
Maybe I'll meet Roxanne again in Singapore or Malaysia.

そして・・・
And then...

多分、いつか日本東京でまた新田先生に会うでしょう。
Maybe I'll meet Nitta sensei again in Tokyo Japan someday.

Friday, March 20, 2009

自分の漫画肖像のラインアート My own Manga Portrait Lineart

これ・・・僕はヘアカットを持つ前に自分のケイタイのカメラで自分の写真をとって、これを描きました。
For this... Before I get a hair cut, I took a picture of myself with my own cell phone camera, and drew this.

ぼ・・・僕の長い髪をかえしなさい!!
G... Give me back my long hair!!

僕は新しいパスポートを作らなければなりませんから、ヘアカットを持ちました。もう新しいパスポートを作りました。
I got a hair cut because I have to create a new passport. Now I've already made a new passport.

Thursday, March 19, 2009

去年と今年の1月からのワーク・イン・プログレスのイラスト・・・ Work In Progress Illustrations from Last year and January of this year...

ほら!去年から沢山僕が描いたイラストのワーク・イン・プログレスがまだあるんですよ!
Look! I've still got lots of Work In Progress illustrations I've done since last year!

まだ色をあげません!でも、ここでみんなに見せてるんですよ。
I still haven't give them colors! But I'll show them to you all.
どう?この女学生は可愛くないんですか?ね?ね?
Well? Don't you find this school girl cute? Well? Well?
このイラストはバックグラウンドに沢山物があれば、沢山仕事をしなければなりませんね。
This illustration's background has a lot of stuffs in it. So a lot of work must be done.

このイラストには沢山物を描ければ、沢山物を描くほど沢山仕事をしなければなりません。
The more stuffs I draw on this illustration, the more work I have to do.

でも、すぐ、色をあげる。
But I'll color it soon.
初音ミク
Hatsune Miku

みんなが好きで知ってるアイコンなんですね。
The icon everybody knows and love.

Wednesday, March 18, 2009

昔のイラスト Illustrations from long ago





その時、僕は「かるかぜまこと」と言うペンネームを使いました。ある人は僕にカゼマと呼びました。そのペンネームはとても長いですから、2008年から「黒井カイ」と言うペンネームを使っています。
At that time, I used the pen name "Karukaze Makoto". Some people call me Kazema. Because that pen name is too long, starting from 2008, I'm using the pen name "Kuroi Kai".

そして、セカンド・ペンネームもあります。マンガナイトです。
And then I have a second pen name. It's The Manga Knight.

僕は日本語の勉強をするんだし、日本で漫画家になりたいし、それに僕はバットマンが好きです。それから、黒井カイは一人のマンガナイトです。
I'm studying Japanese, I want to be a mangaka (manga artist) in Japan and on top of that I like Batman. Because of that, Kuroi Kai is The Manga Knight.

僕は日本語の勉強と日本の興味をあきらめれらないんだ!!
I can't give up my Japanese studies and my interest in Japan!!

... ...

OnePlusYou Quizzes and Widgets

Created by OnePlusYou - Free Dating Sites